私は、私たちの学校新聞のために三年目の高校にいたとき、私は1997年この詩の方法を書いていた。私は非常に多く、私はこの詩のスタイルをエミュレートするギリシャの壷、上にジョンキーツのオードに触発されました。私はドイツとAngleland、リュートの音が国歌のままここで時間のヴァイキングたちを思い出させる、ように、古典的なタッチを与えるために、古いアングロアメリカンの言葉を使用。私はまた隠喩と擬人を多く提示することを目的としてギリシャ神話のいくつかの文字で使用されるもの。私は認めなければならない、それは私がこれを読みながら、あなたの横にある辞書を持つ必要があることを、示唆するように理解することは非常に困難です。
詩は基本的に1997年にフィリピンにエルニーニョ現象の良い効果を議論した。それが正と良いものに取り組むしない場合は、それはODEを呼び出されることはありません!この詩を通して、私は言った現象の悪影響に別のビューを与えていた。我々は排泄、口渇我々の経験と我々は耐える猛暑汗以上のものがあります。
この詩は、そのなじみのない言葉遣いとその不可解な意味のために私たちの学校新聞に掲載されなかった。どうやら、それは読んで、高校生には適していませんでした。幸いにも、それは北米で注目された。詩は、最終的な競争は、1998年の最後の冬開催された、北米オープン詩コンクールでセミファイナリストとして選ばれました。さらに、それは詩の古典的な版品質のハードカバーのボリューム、沈黙の夜明け、最後の1999年1月の国立図書館に掲載されました。詩が印刷ではなく、話し言葉で提示されただけだ。それは美しいバロック音楽と詩の簡潔な解説、選択された芸術へのプレリュードを務めたことを特徴と、カセットテープ、詩のサウンドに記録された。もともと、この詩は40行から成るが、コンテストのルールや規制に起因した、私は20行にそれをトリミングしたい。これまでのところ、これは私が今まで書いた中で最もハイエンドの詩です。
エルニーニョへの頌歌
Jocell Siyangbigay Marananで
そのような多くの教会法学者は、額爾二人称単数ベック可能性
ジプシー、無神論者は彼らのtarotsをシャッフルしたり、失敗した
ケンタウロス、人間と獣、事故の
雹!汝の小さな子が生まれました。
エルニーニョへの頌歌
Jocell Siyangbigay Marananで
そのような多くの教会法学者は、額爾二人称単数ベック可能性
ジプシー、無神論者は彼らのtarotsをシャッフルしたり、失敗した
ケンタウロス、人間と獣、事故の
雹!汝の小さな子が生まれました。
イギリス嫌いのは彼だった!
賛成!賛成!賛成!
ネレウスを殺害一緒にWI"ヘーパイストス、、中傷ガンガー
ポセイドンは、選択の余地をかれらないが、トライデントのthineの威力を味わう
見よ!浮浪者も水の妖精は、ナマケモノの後に足かせ
三フレット以上では、汝の母に対してクラクションを吹いた。
0 件のコメント:
コメントを投稿